Snowboarding, like other ‘extreme sports’, has their own lingo and slang. From describing things to singling out specific moves, unless you’ve snowboarded or keep up with the sport, you’re probably going to hear some pretty unique and strange words.
Now, pretend you’re a correspondent in Russia attempting to translate the slang used by Olympic snowboarders. Pretty difficult task? You bet it is.
Not only are a lot of the slang terms not understood, many others have different meanings in Russian.
For example? The word ‘stoked’. Gold medal Olympian Sage Kotsenburg used the term to describe how happy he was after a recent run. But in Russian? Well, it means he’s drunk.
What about “stoked”?
After a pause and some prodding, Yakimenko admitted, “We used the word for ‘under the influence of alcohol,’ which is kind of like ‘under the fly.’”
That’s just one of many conflicting words the Russian translators are dealing with.
Hopefully they get them right, or a lot of people are going to think the United States (and other countries) sent a ton of inebriated snowboarders to Russia.
That could explain all of the falls on the halfpipe though….